摘要
近年来,随着中国游戏产业的蓬勃发展,国产独立游戏凭借其独特的叙事方式和文化内涵在全球范围内获得了越来越多的关注。
作为一种以叙事为核心的游戏类型,视觉小说游戏在文化传播方面展现出巨大潜力。
《WILL:美好世界》作为一款备受好评的国产独立视觉小说游戏,其英译质量直接影响着海外玩家对游戏内容的理解和游戏文化体验。
因此,探讨国产视觉小说游戏英译的翻译策略,对于促进中国文化输出、提升国产游戏国际竞争力具有重要意义。
本文以国产独立游戏《WILL:美好世界》的英译为例,从文化负载词、游戏术语、幽默语言和情感表达四个方面,探讨国产视觉小说游戏英译的翻译策略。
通过对游戏文本的分析,结合相关翻译理论和案例分析,旨在探究如何准确传达游戏文本的文化内涵和情感,提升玩家的游戏体验,为国产视觉小说游戏的海外推广提供参考。
关键词:视觉小说游戏;英译;翻译策略;文化负载词;游戏术语
在探讨国产视觉小说游戏的英译策略前,需要对几个关键概念进行界定,包括视觉小说游戏、游戏本地化以及翻译策略。
1.视觉小说游戏:视觉小说游戏(VisualNovel,简称VN)是一种以叙事为核心的电子游戏类型,通常包含静态或动态的图像、背景音乐、人物配音以及大量的文本内容。
玩家通过阅读文本、观看画面、聆听声音来体验游戏剧情,并根据游戏提供的选项进行选择,从而推动剧情发展并影响最终结局。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文开题文献,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 从《酒国》葛浩文英译本看文学作品中隐喻的翻译策略文献综述
- 翻译美学视角下的张培基散文英译研究文献综述
- 在孤独中走向独立——论《天使,望故乡》中尤金的成长之路 Road to Independence in Solitude: Eugene in Look Homeward, Angel文献综述
- 《水浒传》中比喻修辞的英译对比研究 A contrastive study of translating metaphors in All men are brothers文献综述
- A Study of Body Language in Ang Lee’s Movie from the Perspective of Cross-cultural Communication文献综述
- 浅析国产视觉小说游戏英译的翻译策略——以国产独立游戏《WILL:美好世界》文献综述
- 英语结果句的词汇构式融合进路研究文献综述
- 美剧《犯罪心理》叙事策略研究文献综述
- 表情符在英语日常交际中的应用文献综述
- 汉语歇后语的语言特征及其英译策略分析—以《红楼梦》为例文献综述