简析《京华烟云》中父亲形象文献综述

 2023-02-02 22:57:18

开题报告内容:

研究背景:

林语堂(1895-1976)福建龙溪人。1912年入上海圣约翰大学,毕业后在清华大学任教。1935年后,在美国用英文写《吴国与吾民》,《京华烟云》,《风声鹤唳》等著作和长篇小说。林语堂先生以学贯中西,通晓东西方文化著称,1938年春林先生有了翻译《红楼梦》的想法,然几经斟酌,终未能付诸实践。后来决定写一部关于中国社会全貌的小说,于是便有了这部鸿篇巨制。

自小说面世以来,评论分析屡屡见诸纸端报刊,前人的评论分析大致可分为四类:

1. 翻译类:中国文化的传译因素,功能对等的国俗词语的翻译及不同翻译版本的对 比分析等等。

2. 文化类:作者的政治哲学在小说中的体现,小说中的文化意蕴及对小说中贯穿始 终的老庄哲学的探讨。

3. 语言学:从合作原则和会话含义理论出发剖析人物性格,小说中间接指令行为研究等等。

4. 文学类:对人物形象的分析,其中多以木兰代表的女性形象为主;包括木兰形象的原型,木兰眼中的爱情婚姻观以及作者复杂的女性观。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文开题文献,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。